這期我們來學習非常實用的機場值機西班牙文,最近因爲疫情的原因,打亂了很多人的旅行計劃,希望疫情儘快結束,大家可以出去旅遊!之前做了一期機場海關必備西班牙文,同樣也非常實用哦!這期內容主要分爲三部分:
- 我和Paco根據我們的機場值機經歷來進行一個模擬對話
- 我會對對話中的句子進行講解,並且結合生活實際進行相應的補充
- 我們來看一張我的登機牌,學習一下上面的詞彙。
一. 機場值機完整對話
- Buenos días, ¿a dónde viaja? 拉美 西班牙
早上好,您要去哪裏? - Buenos días, voy a Beijing, pero voy a hacer una escala en Vancouver. 拉美 西班牙
早上好,我要去北京,但是我要在溫哥華轉機。 - Ok, su identificación, por favor. 拉美 西班牙
好的,請出示您的身份證件。 - Claro, a ver. 拉美 西班牙
好的,給您。 - ¿Tiene equipaje para documentar/facturar? 拉美 西班牙
您有行李要託運嗎? - Sí, tengo dos maletas. 拉美 西班牙
我有兩個旅行箱要託運。 - Póngalas en la báscula, por favor. 拉美 西班牙
請把它們放稱上。 - Aquí están sus pases de abordar/(tarjetas de embarque) de los dos vuelos, su equipaje llegará directamente a su destino. ¡Buen viaje! 拉美 西班牙
這是您兩程航班的登機牌,您的行李會直接到達目的地。一路平安! - Muchas gracias. 拉美 西班牙
非常感謝!
二.值機對話講解
機場詞彙
我們要值機首先咱們得到機場,機場用西班牙文是 Aeropuerto 拉美 西班牙
之後去對應的航站樓,航站樓用西班牙文是 Terminal 拉美 西班牙
比如1號航站樓就是Terminal uno,櫃檯用西班牙文則是 Mostrador 拉美 西班牙
對話逐句講解
Buenos días, 早上好,一個禮貌的問候。 ¿A dónde viaja? 您要去哪裏? 除了這種說法以外,我遇到過的的比較常見的說法也有 :
¿A dónde va? 拉美 西班牙
您要去哪裏?
¿A dónde se dirige? 拉美 西班牙
您去哪裏?
¿Cuál es su destino? 拉美 西班牙
這裏destino是目的地的意思,因此這句話就是您的目的地是哪裏?
- 2. Buenos días, voy a Beijing, pero voy a hacer una escala en Vancouver. 拉美 西班牙
早上好,我要去北京,但是我要在溫哥華轉機。
Voy a Beijing,我要去北京,voy a+目的地。
Hacer escala 是轉機的意思,大家可以看出這是聯程航班,聯程航班用西班牙文是 vuelo con escalas 拉美 西班牙
很好記,vuelo是航班的意思,後面在我的登機牌上會看到這個詞彙,escala是中途站的,那麼需要中途停留的航班就是聯程航班。
說到航班,國際航班和國內航班用西班牙文分別是: vuelo internacional 拉美 西班牙
vuelo nacional 拉美 西班牙
identificación表示身份證件,通常是護照或者居留卡等等。
equipaje的意思是行李,託運我們可以用documentar或者facturar這個詞,在西班牙普遍說facturar。
我有兩個行李箱要託運,如果要是沒有行李要託運就可以說: No, sólo equipaje de mano. 沒有,我只有手提行李。
Ponga是動詞poner對第三人稱單數肯定命令式變位,poner在這裏是放置的意思;las這裏指的是那兩個行李箱 las maletas;
en la báscula, 這裏báscula是稱的意思,我們家裏稱體重的稱,市場上賣東西的那種稱都可以用báscula這個詞。
- 7. Aquí están sus (pases de abordar)/(tarjetas de embarque) de los dos vuelos, su equipaje llegará directamente a su destino. ¡Buen viaje! 拉美 西班牙
這是您兩程航班的登機牌,您的行李會直接到達目的地。一路平安!
pase de abordar是登機牌的意思,在墨西哥,祕魯,哥倫比亞很多拉美國家都這麼說,但是登機牌在西班牙和阿根廷它們通常會說tarjeta de embarque。
Su equipaje llegará directamente a su destino. ¡Buen viaje! 您的行李會直接到達目的地,也就是中轉的時候不用取行李。最後就是¡Buen viaje! 一路平安!!
機場值機用語補充
其實我們現在通常都在網上選好座位,但是也給大家補充一句,如果你值機的沒有選好座位,工作人員就會問你:
- ¿Quiere asiento de ventanilla o pasillo? 拉美 西班牙
這裏ventanilla表示小窗口,pasillo表示走廊,所以這句話就是在問您是想要靠窗的座位還是靠走廊的? - Tiene que pagar 500 pesos por exceso de equipaje. 拉美 西班牙
由於您的行李超重,您需要交500比索。
三. 登機牌詞彙
- vuelo是航班的意思;
- 前置詞de表示從哪裏出發,比如這張登機牌就是從墨西哥城出發;
- 前置詞a,表示去哪裏,航班的目的地,大家可以看到這是從墨西哥城到利馬的航班;
- fecha的意思是日期,航班日期;
- salida在這裏是表示飛機離開,也就是飛機起飛的時間,該航班是10:10起飛;
- abordar在這裏表示登機的意思,該航班的登機時間是9:20;
- sala就是表示登機口那一塊區域,有時候這裏也會用puerta這個詞表示登機口;
- 最後 asiento 表示座位。
Freya 1 1 月, 2021 1:47 上午
你好很感謝你的分享
Lulu 10 1 月, 2021 4:45 上午
不客氣哦~~
就 17 5 月, 2021 7:35 上午
v還會舉辦v比較
LLH 21 3 月, 2021 8:35 下午
最好的西班牙文學習網站了,在墨西哥上學有三年了,老師在課上講課都能聽懂,就是口語有點差強人意,感覺有點失望,就感覺還是沒有完全掌握這個語言,一直在不斷尋找不同的學習方法,但是就是一直突破不了瓶頸,除了一直把課上聽不懂的單詞 記錄下來以外還是覺得不夠,現在開始背DELE 的單詞去進一步提升詞彙量,就感覺一些差一些詞組比如 en contra de, en cuanto a etc. 這類詞,希望能出一期這類詞的blog, 非常感謝!!! 支持