博客 视频

【真实情景】如何用西班牙语购买大巴/火车票

繁體版

今天这又是一期大家喜欢的真实情景类视频,我们来学习如何用西班牙语购买车票,这期视频主要有以下三部分:第一个部分是我们先完整地看一遍我之前在墨西哥大巴车车站买票的真实对话;第二个部分是我会对这个对话逐句进行讲解,并且结合生活实际进行相应补充,最后一部分呢我们来看一张大巴车票,学习一下上面所涉及的单词。

现在我来说一下抽奖的的事情,奖品就是之前一期视频中所提到的我在Cielito咖啡厅买的杯子,参与方法非常简单,你只需要通过电子邮件来→订阅爱西班牙语←就可以了,截止日期是2019年12月31日,我们会在已订阅的名单中随机抽出两名小伙伴,结果我会在下期视频中公布。

1.完整对话

Buenos días. 拉美 西班牙
早上好。
Buenos días. 拉美 西班牙
早上好。
Uno para Tasqueña, por favor. 拉美 西班牙
一张去Tasqueña的车票。
9:20. ¿Qué asiento? 拉美 西班牙
九点二十的。几号座位?
Este…veintiuno, por favor. 拉美 西班牙
二十一号。
¿Es el próximo? 拉美 西班牙
这是下一班吗?
Sí, son (las) 9:10. 拉美 西班牙
对,现在九点十分。
¿A nombre de…? 拉美 西班牙
叫什么名字?
Lulú 拉美 西班牙
Lulú.
156. 拉美 西班牙
156比索。
En 5 minutos lo anunciamos, por la puerta 1. 拉美 西班牙
五分钟之后我们会广播通知,从1号门进入上车。
Ok, gracias. 拉美 西班牙
好的,谢谢。

2.视频讲解

首先,Buenos días早上好,一个礼貌的问候。Uno para Tasqueña, por favor. 一张去Tasqueña车站的票,这里uno代表的是un boleto/billete,要注意一下,boleto是拉美国家的说法,billete则是西班牙的说法,表示票,不过在售票处肯定是买票,所以直接说数量,这里用的前置词para,表示目的地,或者也可以用前置词a,Tasqueña则是目的地(墨城南部的一个大巴车站),所以用西班牙语买票的结构就是买票的数量+para/a+目的地,最后再说一句por favor表示礼貌。比如两张去Sevilla的车票,就可以说 Dos para/a Sevilla, por favor.我买票的时候没有说具体是几点的,通常他们就默认是最近的有座位的一班车,如果你想买具体某一时刻出发的车, 比如两张9:30出发前往Sevilla的车票,用西班牙语就是 Dos para/a Sevilla de las 9:30, por favor.

我们继续来看这个对话,售票员说是9点20那班车,直接问我什么座位,当然有的时候售票员会和你解释哪些是可选的,哪些是已被选的,这个我在之前的哪些电影院买票的视频中已经提到了,这里就不说了。除了¿Qué asiento?以外,有时候也会问número de asiento, 座位号的意思。

Este…veintiuno, por favor. 21号座位,这里este是一个口头语,相当于中文的内个。。。呃。。。用于思考的时候,在日常生活中或者一些采访都经常可以听到这个词。这类的口头语在西班牙语中被称为muletillas, muletilla这个词是从muleta这这个词来的,本意是腋下的拐杖,用于辅助人们走路的,人们认为内。。。呃。。。这种口头语是也是起到了辅助人们说话的作用,所以被称为muletillas,如果大家对这个西班牙语中的口头语这个话题比较感兴趣的话,可以评论留言,我会考虑单独做一期这个话题的视频。

¿Es el próximo? 这是下一班嘛?我们来看一下她的回答,其实从语法角度来说,正确的说法应该是son las nueve y diez,在日常生活中,经常会听到把y给省略掉,如果有人比较着急,或者在一些人流比较大的公共地方,想赶紧说完的时候也会省略那个定冠词las。我之前还遇到过这样的一个回答,Con lugares, sí. 不是正好下一班车,但是这是下一班有座位的车。
句子补充:

  • ¿A qué hora sale el próximo tren/autobús para Sevilla?
    下一班去Sevilla的火车/大巴是什么时候?
  • ¿Cuánto tiempo dura el viaje?
    整个行程多久?

¿A nombre de…?就是问乘客的姓名, 这里买票不像国内需要身份证,通常说名字就可以了,只有在假期买折扣票的时候会让要求出示一相关证件。En 5 minutos lo anunciamos,五分钟之后我们会广播通知,这里动词使用的是是 anunciar这个词, 表示通知的意思,它的名词形式是 anuncio 表示通知,广告的意思。紧接着她说 por la puerta 1, 这还是和我之前说一样,在售票处这种地方,有时候很多人在排队,他们就会省略一些单词,尽快说完,这句话完整的说法应该是El abordaje es por la puerta 1,从一号门进入上车。
句子补充:

  • ¿A dónde debo abordar el autobús?
    我应该去哪里上车?

3.车票单词

留下一条评论吧