这期视频我们一起去墨西哥的大巴站学习如何用西班牙语购买车票,内容主要有以下三部分:
- 完整地看一遍我在墨西哥大巴车车站买票的真实对话;
- 我会对这个对话逐句进行讲解,并且结合生活实际进行相应补充
- 通过我的大巴车票,学习上面所涉及的西班牙语单词。
1.完整对话
- Buenos días. 拉美 西班牙
早上好。 - Buenos días. 拉美 西班牙
早上好。 - Uno para Tasqueña, por favor. 拉美 西班牙
一张去Tasqueña的车票。 - 9:20. ¿Qué asiento? 拉美 西班牙
九点二十的。几号座位? - Este…veintiuno, por favor. 拉美 西班牙
二十一号。 - ¿Es el próximo? 拉美 西班牙
这是下一班吗? - Sí, son (las) 9:10. 拉美 西班牙
对,现在九点十分。 - ¿A nombre de…? 拉美 西班牙
叫什么名字? - Lulú 拉美 西班牙
Lulú. - 156. 拉美 西班牙
156比索。 - En 5 minutos lo anunciamos, por la puerta 1. 拉美 西班牙
五分钟之后我们会广播通知,从1号门进入上车。 - Ok, gracias. 拉美 西班牙
好的,谢谢。
2.视频讲解
这里uno代表的是un boleto/billete。boleto是拉美国家的说法,billete则是西班牙的说法,均表示票。
在售票处肯定是买票,所以直接说数量就可以,这里用的前置词para,表示目的地,或者也可以用前置词a,Tasqueña则是目的地(墨城南部的一个大巴车站)。
我买票的时候没有说具体是几点的,通常他们就默认是最近的有座位的一班车。
如果你想买具体某一时刻出发的车, 比如两张9:30出发前往Sevilla的车票,用西班牙语就是 Dos para/a Sevilla de las 9:30, por favor.
售票员直接问我什么座位,当然有的时候售票员会和你解释哪些是可选的,哪些是已被选的,这个我在之前的那期电影院买票的视频中已经提到了,这里就不说了。除了¿Qué asiento?以外,有时候也会问número de asiento, 座位号的意思。
这里este是一个口头语,相当于中文的那个…呃…用于思考的时候,在日常生活中或者一些采访都经常可以听到这个词。
这类的口头语在西班牙语中被称为muletillas, muletilla这个词是从muleta这这个词来的,本意是腋下的拐杖,用于辅助人们走路的,人们认为”哪个…” “呃…”这种口头语是也是起到了辅助人们说话的作用,所以被称为muletillas。
我们来看一下她的回答,其实从语法角度来说,应该是son las nueve y diez,在日常生活中,经常会听到把y给省略掉,如果有人比较着急,或者在一些人流比较大的公共地方,想赶紧说完的时候也会省略那个定冠词las。我之前还遇到过这样的一个回答,Con lugares, sí. 不是正好下一班车,但是这是下一班有座位的车。
句子补充:
¿A qué hora sale el próximo tren/autobús para Sevilla? 拉美 西班牙
下一班去Sevilla的火车/大巴是什么时候?
¿Cuánto tiempo dura el viaje? 拉美 西班牙
整个行程多久?
询问乘客的姓名, 这里买票不像国内需要身份证,通常说名字就可以了,只有在假期买折扣票的时候会让要求出示相关证件。
这里动词使用的是 anunciar这个词, 表示通知的意思,它的名词形式是 anuncio 表示通知,广告的意思。
por la puerta 1, 这还是和我之前说的一样,在售票处这种地方,有时候很多人在排队,他们就会省略一些单词,尽快说完,这句话完整的说法应该是El abordaje es por la puerta 1,从一号门进入上车。
句子补充:
¿A dónde debo abordar el autobús? 拉美 西班牙
我应该去哪里上车?
3.车票单词