你瞭解西班牙文中aún和aun的用法和區別嗎?雖然它們拼寫上的區別只是一個重音,但意思卻不大相同,這篇文章中我們會對這兩個單詞的用法和區分進行講解,並附上幾道相關練習題加以鞏固。

Aún

表示仍然,還,等同於西語的todavía , 相當於英文中的still/yet 。

  • 例1:Son las 11 de la noche, pero aún no he terminado mi tarea. 拉美 西班牙
    已經晚上11點了,但是我還沒有寫完作業。
  • 例2:-Creo que voy a llegar tarde, son las 8 ya. 拉美 西班牙
    -我覺得我要遲到了,現在已經8點了。
    -El examen empieza a las 9, aún tienes tiempo. 拉美 西班牙
    -考試9點開始,你還有時間。

在和 más, menos, mejor o peor等比較副詞一起使用的時候,表示甚至,程度更加強烈,等同於西語的incluso。

  • 例1:Mi papá es una persona prudente, pero mi mamá es aún más prudente que mi papá. 拉美 西班牙
    我爸爸是一個很謹慎的人,但是我媽媽甚至比我爸還要謹慎。
  • 例2:Este problema es aún más complicado que lo que yo pensaba. 拉美 西班牙
    這個問題甚至比我想象的還要複雜。

Aun

表示甚至,即使,等同於西語的hasta/incluso, 相當於英語的even。

  • 例1: Aun ahora hay gente que cree que el dinero es más importante que la felicidad. 拉美 西班牙
    現如今甚至還有人認爲金錢比幸福更重要。
  • 例2:Aun si le das tiempo suficiente, no terminará este trabajo. 拉美 西班牙
    即使你給他足夠的時間,他也不會完成這份工作的。

相關練習: