DELE 博客

DELE B2常用口语表达 俚语俗语(一)

繁體版

马上DELE考试就要来啦,B2是很多西语国家申请学校所要求的西语水平,为了可以让大家更好地准备考试,这里准备了DELE B2常用表达 俚语俗语的清单,除了对听力的Tarea有帮助,在口语考试中正确使用这些表达,肯定会对成绩有所帮助哦!
Ya se viene el examen DELE, y B2 es el requerimiento para posgrado más común en países hispanohablantes. Para ayudarte a preparar mejor para este examen, aquí te dejamos una lista con algunos de los dichos y expresiones más comunes en el examen DELE B2. No solo te ayudará con la tarea de comprensión auditiva, sino también con la parte de expresión oral del examen y claro, hasta cierto punto, también con tu calificación. 拉美 西班牙

可能感兴趣的文章:DELE C1考试经验+各部分流程+准备建议

  1. Ir de maravilla
    进展非常顺利, 一切都好
    例:Su carrera va de maravilla, todo ha acabado bien. 拉美 西班牙
  2. Ser algo una lata
    很无聊, 很让人烦
    例:Limpiar la casa es una lata. 拉美 西班牙
  3. Vivir del aire
    生活窘困, 没有生活资源
    例:Desde hace tres meses vive del aire y de la generosidad de su familia. 拉美 西班牙
  4. Ir/Andar con pies de plomo
    做事小心翼翼, 谨慎地一步一步进行
    例:Anda con pies de plomo en la nueva empresa, es mejor ser precavido. 拉美 西班牙
  5. Ir al grano
    直奔重点(少说废话)
    例:Si no queremos eternizar la discusión tenemos que ir al grano. 拉美 西班牙
  6. ¡A vivir, que son dos días!
    今日事今日毕
    例:¡A vivir, que son dos días! 拉美 西班牙
  7. Dejarse llevar por la corriente
    随波逐流, 跟随
    例:Muchos creadores no hacen más que copiarse los unos a los otros o dejarse llevar por la última corriente artística a la moda. 拉美 西班牙
  8. (Tener, pasar) una mala racha
    处于不走运时期
    例:Pedro viene de una mala racha en el trabajo. 拉美 西班牙
  9. Un sinfín de
    大量的, 没完没了的
    例:Alfonso siempre tiene un sinfín de quejas. 拉美 西班牙
  10. Vivir al día
    勉强糊口, 所挣的钱勉强够生存
    例:Su trabajo sólo le da para vivir al día. 拉美 西班牙
  11. Estar chupado
    非常容易
    例:El examen de español de ayer estuvo chupado. 拉美 西班牙
  12. Estar a un paso
    一步之遥, 非常接近, 马上就要做某事
    例:Manchester City ganó este partido y está a un paso del campeonato. 拉美 西班牙
  13. Hacerse un lío
    陷入迷惑, 麻烦
    例:Esteban se hizo un lío con las cuentas. 拉美 西班牙
  14. Llover sobre mojado
    雪上加霜
    例:Ayer ella se rompió el brazo, últimamente tiene mala suerte, le llueve sobre mojado. 拉美 西班牙
  15. Dar la nota
    引起注意
    例:Este niño ¡Siempre dando la nota! 拉美 西班牙
  16. Tocar madera
    意味着带来好运的行为
    例:Por suerte este año no me he enfermado, toco madera para suguir así.
  17. Estar hecho polvo
    身体或心理非常疲惫
    例:He tenido un día agotador y estoy hecho polvo. 拉美 西班牙
  18. El tiempo vuela
    时光飞逝
    例:El tiempo vuela cuando te diviertes. 拉美 西班牙
  19. Dejar colgado a alguien
    放某人鸽子, 未实现诺言, 未完成
    例:Qué mala onda, nos dejaste colgados en el bar y ni nos avisaste. 拉美 西班牙
  20. (Salir) el tiro por la culata
    结果和所期待的相反
    例:Usé esta crema para el acné ¡y me salió aun más acné! Me salió el tiro por la culata. 拉美 西班牙
  21. Estar en el aire
    无法前进, 无法继续进行
    例:El jefe no ha llegado, la reunión de hoy esta en el aire. 拉美 西班牙
  22. Estar con el agua al cuello
    琐事缠身, 债务缠身
    例:Tengo un deuda muy grande y mi trabajo no es estable, estoy con el agua hasta el cuello. 拉美 西班牙
  23. Ni fu ni fa
    不好也不坏, 对它没什么感觉
    例:A mí, el fútbol, ni fu ni fa. 拉美 西班牙
  24. Estar como una vaca
    形容非常胖
    例:Lucía, si sigues comiendo tanto te pondrás como una vaca. 拉美 西班牙
  25. Comer como un cerdo
    形容吃很多
    例:Tu amigo Lalo come un montón, come como un cerdo. 拉美 西班牙
  26. Estar tirado de precio
    形容价钱非常便宜
    例:Esta camisa esta tirada de precio. 拉美 西班牙
  27. (X horas) y pico
    X多小时
    例:Llevaba dos horas y pico esperando el autobús. 拉美 西班牙
  28. Estar hecho un lío
    一片混乱, 一片狼藉
    例:Anoche, nuestro apartamento estaba hecho un lío. 拉美 西班牙
  29. Dar igual
    不在乎, 无所谓, 没有什么区别
    例:Me da igual lo que digan los demás. 拉美 西班牙
  30. De tarde en tarde
    偶尔
    例:De tarde en tarde vamos a tomar un café. 拉美 西班牙
  31. Recibir con los brazos abiertos
    受到热烈欢迎
    例:Es bonito encontrarse con un país que te recibe con los brazos abiertos y su gente que expresa el deseo de acoger al que viene de lejos. 拉美 西班牙
  32. De la noche a la mañana
    一夜之间, 形容某事件的发展速度要比本应该的速度快很多
    例:Toda crisis implica un proceso, no se produce de la noche a la mañana. 拉美 西班牙
  33. Tener los pies en el suelo/tener los pies en la tierra
    知道自己目前的真实处境, 情况。多用于当一个获得了很多名声和钱的时候
    例:Hay que mantener los pies en el suelo y saber de dónde venimos. 拉美 西班牙
  34. Ser de lo que no hay
    行为举止令人难以接受
    例:Nadie lo soporta porque es de lo que no hay. 拉美 西班牙
  35. Estar en las nubes
    走神, 沉思或者处于恋爱中
    例:Carlos, ¡Despierta, que estás en las nubes! 拉美 西班牙
  36. Chocar algo a alguien
    某人讨厌某事或某人
    例:Me choca su hermana, es muy presumida. 拉美 西班牙
  37. Dejar con la boca abierta
    形容非常吃惊
    例:Para aprovechar tal ocasión, Bershka está diseñando una tienda única que te dejará con la boca abierta. 拉美 西班牙
  38. Hacer el primo
    上当受骗
    例:Has hecho el primo, pagaste 100 euros y el precio real es 30. 拉美 西班牙
  39. (Ser) pan comido
    形容非常容易
    例:Ganar este partido será pan comido para el equipo chino. 拉美 西班牙
  40. (Hacer algo) en un abrir y cerrar de ojos
    形容做某事非常快
    例:Este sitio web me permite bajar películas en un abrir y cerrar de ojos. 拉美 西班牙
  41. No dar un palo al agua
    无所事事 游手好闲
    例:¡Levántate y ordena! ¡O estudia! ¡Es que no das ni un palo al agua! 拉美 西班牙
  42. Llevar la contraria
    作对, 背道而驰
    例:Mi hija adolescente parece siempre querer llevarme la contraria. 拉美 西班牙
  43. Estar loco/a por alguien
    为某人疯狂
    例:Estoy loco por ella, es guapísima. 拉美 西班牙
  44. Ni a tiros
    无论如何
    例:¡No se casará con ella ni a tiros! 拉美 西班牙
  45. Así se habla
    表示赞同, 没错的意思
    例:-¡El futuro es la meta! -¡Así se habla! 拉美 西班牙
  46. Estar todo patas arriba
    很乱, 很吵闹, 没有秩序
    例:Debo ordenar mi habitación, ahora esta todo patas para arriba. 拉美 西班牙
  47. Salir ganando
    最终在某事件或交易中获益
    例:Después de esta interesante negociación, todos saldremos ganando. 拉美 西班牙
  48. Tirar la toalla
    放弃, 投降
    例:Después de tanto esfuerzo tiró la toalla el último año de la carrera y no se graduó. 拉美 西班牙
  49. De carne y hueso
    亲自,本人
    例:Ayer vinieron unos clientes y por fin los conocí en carne y hueso. 拉美 西班牙
  50. No tener pelos en la lengua
    直言不讳 毫无顾忌在任何场合说自己的想法
    例:María no tiene pelos en la lengua, por eso o la amas o la odias. 拉美 西班牙

留下一条评论吧